设为首页收藏本站
成为会员 找回密码

QQ登录

只需一步,快速开始

佛缘网站

搜索
佛缘网站 资讯 般若文海 修行体悟 查看内容

一问一智慧

2010-12-25 03:20| 发布者: admin| 查看: 564| 评论: 0|原作者: 佛使尊者|来自: 佛缘网站

摘要: 【法音丛书出版缘起】向大自然学习佛法香光书乡编译组法音丛书是一套探寻佛陀智慧的丛书,是由泰国高僧佛使尊者的系列着作集成,也是香光书乡编译组引介南传佛教思想的开始。在中国传统的分类上,北传佛教属于大乘佛...

【法音丛书出版缘起】

向大自然学习佛法

香光书乡编译组

法音丛书是一套探寻佛陀智慧的丛书,是由泰国高僧佛使尊者的系列着作集成,也是香光书乡编译组引介南传佛教思想的开始。

[回归佛陀的本怀]

在中国传统的分类上,北传佛教属于大乘佛教,南传佛教却被贬抑为小乘佛教而长期被忽视。诚然,大乘佛教的兴起带给佛教普化人间的新机,但是它大开方便之门的作风,却给外道思想趁虚而入的机会,使得后期大乘佛教的发展,渐有背离根本佛法的现象。

近年来,台湾佛教快速成长,各种法会、活动以及慈善、教育等公益事业,都吸引着各阶层的人士叁与,一时之间,学佛蔚成风气。愈来愈多的人开始探寻佛教的修持方法,以弭补物质发展后的心灵空虚,有的人向上师寻求密法,有的人静坐叁禅,更有的人想要只凭加持立即开悟....,在以佛教为名的天空下,各种修法正呈显着多彩多姿的面貌。

于二十世纪九十年代的今天,我们在关怀自己的生命及佛教未来的方向时,实在不能忽视南传佛教内所保持的原始教义、制度与修行道。不忘失利他的菩提心,又能针对止息烦恼而自利修道,当是佛教徒永远要努力的课题。从这方向来看,未来的佛教世界,应是南、北传佛教相互阐发,全球佛教徒回归佛陀本怀,一致创建人间净土的佛教世界。所以,认识南传佛教实是一件刻不容缓的事。

[向大自然学习佛法]

佛使尊者终其一生都在宣扬正确且合乎理性的佛法,力图断除佛教在二千多年的流传中所叁杂的外道思想及迷信色彩,他精研巴利三藏(尤其是经藏),但不着眼于佛学理论及哲学的研究,而关怀如何把生命安顿在真理及和平当中,因此终其一生弘法不辍,大力呼  人类掌握生命,断除我执,止息贪、  、痴,如此,不待死后,当生即能证得涅  。

佛使尊者且认为若要真正解脱,必须向大自然学习。早期在森林中的修学时,由于观察动物的夜间活动,他肯定“法”不像世俗世界一样在夜晚入睡,真正修法的人,他的身体虽然入睡了,但心灵永远保持清醒,随时准备去观察万物的真相;在大自然中独处无怙时,他以“如果我害怕面对任何情境,我要持续在那情境中,直到恐惧消失”来自我训练,用心去听,用心去看,“直接面对”,使他体验到佛法    本来如是。

“自然”是他一生的坚持,在大自然中学习到“如是”的见解,也充分表现在他看待自己生命的态度上,如晚年生病时,他认为“生病本然如此,它是依于因缘的必然关系,.... 痛只是一种感觉,必须把它变成禅修的对象,尽可能深入研学苦、病及死”, 他用内心的智慧克服痛感,深入了解生病只是“自然”的现象,本来如是。可见,大自然不但是他心灵全新感受的泉源,自然界的规律也变成他生活的规律,每一种景象都是他修法的对象。

佛使尊者不论在演讲或着作中,也是这样不断传递自然的缘起法则,他的说法没有玄妙的幻想及深奥的哲理,直截而可行,而他也始终如此践行,堪为踏实学佛、出离污染的楷范,这便是我们引介佛使尊者着作的原因。

[让佛使尊者的智慧普及华文世界]

佛使尊者所有的着作及演讲稿都结集为《法音集》,包括以主题分类编译的巴利藏经,及以泰文翻译的《六祖坛经》、《黄蘖断际语录》,演讲稿则以《人类手册》流传最广。尊者的着作目前在台湾已译成中文的有《菩提树的心木》、《人类手册》、(异译《人生锦囊》)、《何来宗教》、《出入息观修持法要》。比起泰国原着,被译为中文者仍在少数,我们希望能有计划地将尊者智慧的结晶介绍给大家,计划出版的有:

《一问一智慧》(Buddhd-Dhamma for Students )

《解脱自在园十年》(The First Ten Years of Suan Mokkh)

《十二因缘》(Paticcasamuppada:Practical Dependent Origination)

《上座部佛教的几种奇妙特性》(Some Marvellous Aspects of Theravada Buddhism)《开启自然真理之钥》(Key to Natural Truth)

《生命之囚/“我”的危害》(The Prison of Life/The Danger of ‘I')

《无我》(The Buddha's Doctrine of Anatta)

《法的社会主义》(Dhammic Socialism)

(以上书名皆为暂译)

[我们的作法与期望]

为了实现如上的愿望,数位法师及居士组成香光书乡编译组,由在泰国出家修学的马来西亚籍曦比丘带领翻译。我们的作法是由编译小组的成员分别自英译本翻译,每篇章完成后,集体讨论,查考工具书,互相校正,并由曦比丘对照泰文,以求符合原义,因此中译本在有些译文及分段上会与英译本稍有不同,有心对照英译本的读者,当能发现二种译本的异同。书中巴利文的部分,特请于巴利文有深入研究的达和法师校正,特此致谢。

在翻译的过程中,我们发现尊者所说的内容,有些是针对当时的泰国佛教现象而说,为让读者能从中认识尊者的睿智及拨乱反正的用心,我们会加注说明。另外,为方便读者对义理能有更清楚的认识,在必要时,我们也会于注释中补充有关的资料,当然这是在泰文原着及英译本中所没有的,愿这个新的尝试,能帮助我们更深入掌握佛法的核心。

这一系列丛书能够出版,还要感谢香光尼众佛学院院长悟因法师的鼓励与支持,法师甚至于百忙之中抽空叁与讨论、校订,给予我们很多的指导。此外,也要感谢香光尼僧团全体法师们的护持,使编译小组能全心投入编译工作,并且在文稿初译时,提供许多宝贵的意见,使我们的译文更加浅白、容易阅读。最后更要感谢读者大众,因为有许多读者的回应,鼓舞我们在这块园地里继续深耕勤耘。

愿这套丛书的出版能使读者认识核心法义,建立学佛的基本态度,能更进一步深入三藏法海,于生活中发现佛法的真谛,在人间落实解脱道。

一九九四年元月

------------------------------------------------------------------------------

英译序 山帝卡罗比丘------------------------------------------------------------------------------

佛使尊者( Ajahn Buddhadasa )于一九六六年一月在曼谷汤马沙大学( ThammasatUniversity ), 对学生作了两次演讲, Dhamma Principles For Students (中译本名为“一问一智慧”)就是这两次演讲的内容。从那个年代开始,已有许多泰国年轻人回到佛教教义中,去探寻西方现代教育所无法提供的答案和可能。面临急遽变迁和混乱的社会,年轻人想追寻一种和平的方式,以解决这时代的争议和不公道的现象【译注一】。这份关心值得赞扬,而且每个人都认同它对实际需要所作的引导,但若佛教观点应用不当,或以混淆的观点来对治社会的迷乱和竞争,那就不会有任何利益。为了避免误导,佛使尊者一直设法对老老少少提示佛教的根本教义,他回溯佛陀亲说的原始法义,简单又直接地诠释它,并揭示“法”超越时空,可适用于古印度、现代泰国,甚至遍及已开发的西方。

这两篇讲稿原来的主题称为 Lak Dhamma Samrab Nak Seuksa ,意思是“给学习者的法义原则”。一看这个标题,就可明了这本书的目的。首先我们必须了解 Seuksa (引自于梵文)和 Sikkha (巴利文)的意义。 泰国人曾把  Seuksa 翻译成英文的  study 和education ,但是这种现代用法削弱了它原本的文义。 Seuksa 不仅解释成我们现在所累积的知识和专门技能,它更进一步意指学习与生命密切相关的事,然后训练自己完全地投入并依循这些知识,它是引导我们深入内心的一种学习。就和 Sikkha 被分解为 sa (靠自己、为自己、认识自己)和 ikkha(观察),而被解释为“自己观察自己”是一样的。

Nak 是指熟练或专精于某种特殊活动的人。 Nak-seuksa 就是学生,但不是指到学校注册、穿制服、带着书的一般学生。真正的学生应熟练 seuksa 的所有意义、各种角度和各种层次,直到他在 seuksa 中成为专家。事实上,没有任何机构、行事历和课程能涵盖这种真正的学生,因为人只要一息尚存,就有基本责任当这种学生。

Lak 的意思是“原则、标准、标竿、防波堤和界桩”,它是我们可遵循以求稳定和安全的东西。明智的学生会先研究基本教义原则,基础扎实之后再慢慢深入。事实上,通常奠定真正的基础就够了,认清教义原则是第一步,它能确保我们进入佛法的核心,若再加以认真地内省,就更能帮助我们理解。但最后唯有将法义融入生活中去实践,它们才会真正成为可靠的壁垒。

Dhamma (法)的意思很难诠释。 它是所有精神努力和所有生命(即使是最平常、最世俗的也算在内)的核心,它可说是“事物”、“教义”和“至上绝对的真理”。在此,为了修行的开始,我们要强调的是 Dhamma(法)的四个生命意义:

自然    所有事物,包括人类本身和我们的所作所为,以及那些事的本质。

法则    归类和统理所有的自然法则。

责任    每个人及所有众生,在每一呼吸间和每一机缘  ,依据自然法则所展现的

生活方式。

结果    依据自然法则,正确履行责任后所产生的结果。

追求生命真理的学生要掌握学习原则,必须以这四点为基础,所有的学习都必须导于此处。

Samrab 意指“给”。 法义原则不是飘浮在不可捉摸的极抽象、哲学化的玄学领域,它们有清楚的目标和修行价值,提供给对生命认真,有心了解自己现在做什么、将来要到那  去,以及厌离自私、痛苦的人,以启示、充实学习者的生命。然而,它们不是以信仰、记忆、背诵来满足虚幻安全感的对象,它们是用来学习、调查和实验以使自己了解人生意义、真理的方法。

这本书涵盖了许多常被混淆或忽略的主题,然而它们却是佛教教义中必须传递的精髓。例如“苦”和“空”的义理,透过学术讨论后变得模糊不清、模棱两可,这种现象普遍存在于现代佛教里。佛使尊者极力想帮助我们在自己最贴切的“呼吸”和“生活”中看到“苦”、“空”。东西方学术界着眼于理论和哲学,佛使尊者则着眼于把生命安住在真理与和平中。他的观点、教导清楚而简洁,我们希望透过英文翻译,能使佛使尊者和他的导师们    佛陀、法、生命和苦    充分展现出来。

我们把求法者问过的问题  集成册,以后如果有人再问起这些问题,就可以很方便找到清楚、简洁的回答,尤其这些答案有些直接引用佛陀的话。更可贵的是这本书所提供的方法是落实的,它没有涉及使我们乐在其中而会自我干扰的神秘论和神话论。我们须不断研究这本书,并在自己的生活中践行,实际、直接地去除一向腐蚀宗教的错误资讯,单纯地面对这些真理。那么,这些真理的深度将会在日常生活显露,令我们从苦和导致苦的无明中解脱出来。

这本小书自从亚力扬难陀比丘( Ariyananda Bhikkhu )首次翻译后,已再版了许多次。这次出版我和他又先后订正一些小错误和印刷上不统一的地方,想办法增强它的可读性,但没有做太大的改变。在筹备这一版期间,许多解脱自在园( Suan Mokkh )的访客也提供宝贵的建议,并帮忙审稿,遗憾的是他们多到无法一一列名。 最后 Phra DusadeeMetamkuro 、 Chao Assara  和他们在佛法解行中心(  The Dhamma Study & PracticeGroup )的朋友们负责发行和出版。他们出版了许多宝贵的佛书,这份善意和奉献值得我们认同、感激和支持。

愿这本书的出版不仅让付出努力的同修们增长智慧和清凉,也能利益全世界的朋友,愿大家能再三细读此书,如此,深远的真理将会在我们的心中扎根。愿我们都研读真理,并与这些真理朝夕和谐相处,那么,各种无明、自私、痛苦就会荡然无存。

山帝卡罗比丘(Santikaro Bhikkhu)

解脱自在园

一九八八年结夏安居

【译注一】一九六六年,泰国政府因滥用权力,实行专制,又派兵镇压示威游行的大学生

,捉拿学生领袖,社会因此动荡不安。

最新评论

小黑屋|手机版|Archiver|佛缘网站 ( 闽ICP备08004984号  

GMT+8, 2018-1-21 10:41

© 2006-2017 Foyuan.Net    非经营性互联网文化单位备案:厦网文备[2013]01号

地址:福建省厦门市湖里区金湖一里6号409室 邮编:361010 联系人:陈晓毅

电话:0592-5626726(值班时间:9:00-17:30) QQ群:8899063 QQ:627736434

返回顶部